lunes, 8 de junio de 2009

edición bilingüe: Danny boy, de Frederick Weatherly

Aparte de su origen céltico, su proverbial superstición y de provenir de tierras siempre verdes bajo cielos siempre lluviosos, los gallegos tienen en común con los irlandeses una larga historia de huída de la miseria que les ha escampado a lo largo y ancho del planeta Tierra.

Hace ya muchos años, unos veintidós, para ser exactos…servidor de ustedes se matriculó en el British Council de Barcelona para profundizar en el estudio de la lengua de Shakespeare y librarme de esa maldición española que consiste en intentar comunicarse en inglés durante toda la vida y no lograrlo jamás. El primer día de clase, el profesor, el irlandés por los cuatro costados Paul Kelly, nos pidió que escribiéramos nuestros nombres en letras grandes en un folio para así aprenderlos más rápidamente…y cuando vio el mío escrito se arrancó a cantar los primeros versos de ésta la canción de hoy, de la que tuve entonces la primera referencia.


"Danny Boy" fue escrita por Frederick Weatherly en 1910. Aunque la letra estaba escrita originariamente para otra melodía diferente, la hermana de Weatherly la modificó para encajarla en la tonada "Londonderry Air" en 1913 cuando Frederick le envió una copia. Ernestine Schumann-Heink hizo la primera grabación en 1915.

La letra de "Danny Boy" se creó pensando en el mensaje de una mujer hacia un hombre. Sin embargo, la canción se ha cantado tanto por hombres ( muchos) como por mujeres .Así pues la canción se podría interpretar también como el mensaje de un padre hacia el hijo que parte hacia otras tierras como inmigrante.

La canción es considerada, sobre todo por los descendientes de irlandeses en Norteamérica, como una especie de himno nacional no-oficial. De todas las interpretaciones que os podéis encontrar en el youtube ( algunas de ellas por artistas de mucho lustre como Elvis, Roy Orbison o el propio Plácido Domingo) he escogido esta porque estética y cronológicamente refleja el espíritu y las circunstancias de ese tiempo, no tan lejano, en que las masas de inmigrantes muertos de hambre que cruzaban los mares eran humanos europeos de raza blanca, aunque ahora eso nos parezca inconcebible.

( Os pongo solo dos estrofas, si alguien tiene curiosidad por la letra entera que pinche aquí)

Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling//From glen to glen, and down the mountain side//The summer's gone, and all the flowers are dying//'Tis you, 'tis you must go and I must bide.//But come ye back when summer's in the meadow//Or when the valley's hushed and white with snow//'Tis I'll be here in sunshine or in shadow//Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so



Oh Danny muchacho, las gaitas, las gaitas están llamando//De valle a valle y por la ladera de la montaña//El verano se ha ido y todas flores se marchitan// Y tú, y tú debes irte y yo debo permanecer//para volver cuando el verano esté en el prado// O cuando el valle esté silencioso y blanco por la nieve//Y yo estaré aquí, bajo el sol o en las sombras//Oh Danny muchacho, Oh Danny Muchacho, te quiero tanto…

PD. A parte de que la canción me encanta, siempre es divertido ( Como las Angies, las Cecilias o las Maitechus de este mundo…) tener una canción con tu nombre. Por otra parte, esta canción está dedicada con cariño y nostalgia a Graham, Mave y Johnny Wilson, antiguos compañeros de farra a los que no veo desde hace ya mucho, excelentes personas y grandes bebedores capaces de encadenar muchas pintas, chupitos y Bacardicolas en la misma noche sin despeinarse. En la imagen inferior, fachada del Michael Collins Bar en la Sagrada Familia de Barcelona, el barrio de mi piso de soltero.

Salud paz y amor a todos

9 comentarios:

Merche Pallarés dijo...

Esa canción siempre me ha hecho llorar. Es tan nostálgica, tan bella... Creo que es/era la canción emblemática de todos los que hemos sido emigrantes, o hijos de emigrantes como es mi caso, en Norte América no solo de los irlandeses. "Oh, Danny Boy, the pipes, the pipes are calling...". Preciosa. Besotes, M.

RGAlmazán dijo...

Es una canción triste pero bellísima. Usted es un nostálgico, D. Fritus, se le nota por sus escritos. Cine, personajes, fotos de su barrio, canciones, todo me hace pensar que es usted un nostálgico. Y me parece bien, yo también me confieso como tal.

Salud y República

* HADA ISOL dijo...

Me gusta la canción! es lindo una canción con tu nombre mi nombre Isabel y hay muchas canciones con el,pero no me gustan!
la tuya tiene una historia de fondo,mira que bueno que sea parte de un himno no oficial! sobre lo que dices de los antigüos inmigrantes pues si, tienes razón que aunque muchos lo olviden es de Europa que descendemos nosotros porque muchos vinieron por estas tierras y hoy leo con pena que en Europa quieren ser más estrictos con los inmigrantes.
Amigo Fritus me gustó tu post extrañaba venir por aqui,es que mis tiempos son escasos! tus post me encantan son diferentes!muy originales!un abrazo!

ANABEL dijo...

No es por darte envidia, pero creo que la canción que tiene mi nombre es más chula que la tuya. Desde aquí debería darle las gracias a Edgar Allan Poe, y Santiago Auserón, y eso aunque me falte el Lee.
Besos Dany Boy

dudo dijo...

Halaaaa...vellos como escarpias. (Es que yo tuve un ex ex ex ex ex... -dos, tres, siete...¿uh? es igual...- irlandés, al que conocí en Euskadi -otra tierra verde y gris-, tres meses antes de su partida a Mother Eire... y se llamaba Danny, claro que sí).
Qué gracia... recuerdo algunas frases suyas: "no, no: you don´t miss your mama as I miss mine. You can´t, darling, you can´t". A lo que yo protestaba con mis diecinueve añitos enfurecidos.
Ay, ay.
Va a ser que soy una nostálgica, yo también. Feliz con el presente, pero nostálgica. Es lo que tiene haber tenido (y tener) una vida intensa.
Brindo a tu salud con tus compañeros nocturnos.

fritus dijo...

Gracias a todos por acompañarme en la canción del lunes, aunque hoy ya sea martes...

MERCHE...pues si. Esta canción es algo así como el "suspiros de España" en versión irish..preciosa y lacrimogena a la vez.

Don RAFA...si es que una solución para no meter la pata es hablar de tus propios recuerdos...es un tema que domino más que otros y que poca gente puede poner en duda,...
Me confieso nostálgico aunque también soy de los que creo que lo mejor está por venir, y a mi me pillará con una cervezita en la mano, que es también algo que se respira en este post.

HADA...tus comentarios son siempre una alegría en este blog, y desde luego, uno se avergüenza de esta Europa que esta cerrada a cal y canto y que olvida fácilmente que exportó inmigrantes a medio mundo.

ANABELLA,,,.por supuesto que la canción de usté es chula rechula, y le dediqué un post el año pasao...una de esas entradas en las que dejé parte de mi entraña en las letras.

DUDO..mirusté que el mundo es un pañuelo. por supuesto que se añora más a la mama ( e lo dirán a mí) si la tienes a mil millas marinas que si la tienes a una hora de tren, que al fin y al cabo, cuando los romanos en lo que hoy es la rioja también habitaban los vascones ( vamos, que sois vecinitos) ...chin chin esa pinta de Guiness y tó padentro.

Se despide de ustedes con cariño Dani fritus, alias one-pot-screamer...( y es que en contraste esa gente tienen mucho aguante, de verdá)

Selma dijo...

La canción de los Lunes sigue vigente el miércoles..
Emotiva y con nombre propio...

Una abraçada Danny Boy, petonets per les girls..

fritus dijo...

Gracias por tu visita, SELMA...si, la canción del lunes sigue colgada el miercoles...intentaré que la del próximo lunes sea más alegre

un abrazo

betaelisa dijo...

muy buenas,
la canción sigue vigente forever..jaja
qué casualidad hoy mismo me voy a tomar una pinta (jaja...una es imposible!) en ese mismo lugar a tu salud y a la de todos a los que les dedicas el post! jiji..
con otro irish, danny, que aunque lo sea sólo de mother... la madre se lleva en las entrañas..jajaja..

sloncha!! (que no sé cómo se escribe en gaelic!)
beta